
Why the word “matria” (motherland) doesn’t exist at the Royal Spanish Academy?

In 2020, a university art student managed to get the authorisation to swear her title on “the matria (motherland) and her honour” instead of the standard “the patria (fatherland) and her honour”. In fact, the word “matria” doesn’t exist officially. The word MATRIA has appeared here and there in the mouth of many people throughout history. The idea of associating the feeling with femininity dates back to Ancient Greece, when they talked about the earth as a mother, with the connotations of fertility and care. Matria doesn’t exist at the Royal Spanish Academy, probably because a handful of philologists, not that many, and mostly men, decided on the words of the Royal Spanish Academy; one in particular, whose name I do not wish to remember, said: People who state “Matria” are playing on words, by simply substituting the m for the p, they are playing more with the meanings than with the strict conformity of the words. And blah, blah, blah. But Miguel de Unamuno, Edgar Nahum and the philosopher María Zambrano also used the word at the beginning of the century. María Zambrano said: “Yes, I lost my father, I lost the patria (fatherland), but I still had the matria (motherland)”. This is why, although the word doesn’t exist at the Royal Spanish Academy, we still know mother-nature-everything. Indeed, the word “matria” (motherland) cares for and treats all parties equally, without discriminating against anyone, especially women, on the contrary, it makes us deserve it. Matria, we love her, and it even sounds nice!