Culture and Society News
Majorero vocabulary (from Fuerteventura)
June 2022

Majorero vocabulary (from Fuerteventura)

Majorero vocabulary (from Fuerteventura)

Boliche:

marble, ball of glass, ceramic or another similar material that was used for an ancestral game where players would throw them to hit or push those of their competitors (this afternoon, we have planned to meet Juan and Antonio to play boliches).

Babiecada:

nonsense, silliness that is said without thinking (we were getting fed up with him as we'd been listening to his babiecadas all day).

Mareta:

water deposit that is created at the bottom of a barranco or ravine to collect water that is used for human or animal consumption. It is believed that the system was created by the first native populations in Lanzarote and was later introduced to the other islands (we will need to go and check out the mareta as it rained a lot yesterday).

Rolete:

thick fabric that is rolled up and worn on the head to help carry something heavy such as a basket, a bucket or a jug. By association, this is what they also used to call excrements that were found in the countryside,which had that shape. It is also used to describe the buns that women wear that are shaped like a crown (she made her hair into a beautiful rolete to go out with her friends).

Enterado:

it is used in a pejorative way to speak about someone who has opinions about everything as if they were experts, but who doesn't have adequate knowledge. The following expression is very common “enterado de la caja del agua” (the know-it-all from the water box), meaning the one who knows it all, and it could refer to the ancient home water deliveries when many of them would stay awhile to talk about all kinds of things (here comes the enterado del agua, let's see what he has to tell us this week).

Hartanga:

basket or lot of comestible goods that tend to be raffled at Christmas (the best way to collect funds for this project will be to raffle a hartanga).

Arrejuntados:

although, literally, it means when people are very close to one another, it also makes reference to couples who live together without being legally or religiously united in wedlock (I don't understand why those two are arrejuntados).

Jable:

comes from the French word “sable” which means sand, but in this case, in the Canaries, it refers to the large extensions of earth that are produced from seashells that have landed on the coasts and are destroyed and crushed by the air. It has given its name to a privileged area of Fuerteventura that tourists are very fond of, and given its name to the village of Morro Jable (we, Majoreros (people from Fuerteventura), are very proud of our coasts, and especially that of the jable).